Chú Đại Bi Tiếng Phạn, Âm Hán, Nghĩa Việt Thứ tư, 10/07/2013, 21:58 GMT+7 Chú Đại Bi
Tiếng Phạn (Sanskrit)
1. Namah Ratnatrayaya. ***Namo Aryavalokitesvaraya Bodhisattvaya.*** Phạn ngữनीलकण्ठधारनी Nīlakantha Dhāranī namo ratnatrayāya namah ārya avalokiteśvarāya नमोरत्नत्रयायनमह्अर्यअवलोकितेश्वराय bodhisattvāya mahāsatvāya mahākārunikāya बोधिसत्त्वायमहासत्वायमहाकारुनिकाय oṃsarvarabhaya sudhanadasye namaskrtvā imam ॐसर्वरभयसुधनदस्येनमस्क्र्त्वाइमम् āryāvalokiteśvara raṃdhava namo narakindi. आर्यावलोकितेश्वररंधवनमोनरकिन्दि। hrih mahāvadhasama sarva athadu śubhuṃajeyaṃ. ह्रिह्महावधसमसर्वअथदुशुभुंअजेयं। sarva satya nama, vastya namo vāka, mārga dātuh. सर्वसत्यनमवस्त्यनमोवाकमार्गदातुह्।tadyathā oṃavaloki locate karate, e hrih ॐअवलोकिलोचतेकरतेएह्रिह् mahābodhisattva. sarva sarva, mala mala, mahima hṛdayam, महाबोधिसत्त्व।सर्वसर्वमलमलमहिमहृदयम् kuru kuru karmuṃ, dhuru dhuru vijayate mahāvijayate, कुरुकुरुकर्मुंधुरुधुरुविजयतेमहाविजयते dhara dhara dhirīniśvarāya, cala cala, mama vimala muktele, धरधरधिरीनिश्वरायचलचलममविमलमुक्तेले ehi ehi, śina śina, āraṣaṃpracali viṣa viṣaṃprāśaya. एहिएहिशिनशिनआरषंप्रचलिविषविषंप्राशय| huru huru mara hulu hulu hrih हुरुहुरुमरहुलुहुलुह्रिह् sara sara siri siri suru suru bodhiya bodhiya सरसरसिरिसिरिसुरुसुरुबोधियबोधिय bodhaya bodhaya. maitriya nārakindi बोधयबोधय।मैत्रियनारकिन्दि dharṣinina bhayamāna svāhā siddhāya svāhā धर्षिनिनभयमानस्वाहासिद्धायस्वाहा mahāsiddhāy svāhā siddhayogeśvarāya svāhā महासिद्धाय्स्वाहासिद्धयोगेश्वरायस्वाहा narakindi svāhā māraṇara svāhā नरकिन्दिस्वाहामारणरस्वाहा śira saṃha mukhāya svāhā sarva mahā asiddhāya svāhā शिरसंहमुखायस्वाहासर्वमहाअसिद्धायस्वाहा cakra asiddhāya svāhā padma hastrāya svāhā चक्रअसिद्धायस्वाहापद्महस्त्रायस्वाहा nārakindi vagalaya svāhā mavari śankharāya svāhā नारकिन्दिवगलयस्वाहामवरिशन्खरायस्वाहा namaH ratnatrayāya namo āryavalokiteśvarāya svāhā नमःरत्नत्रयायनमोआर्यवलोकितेश्वरायस्वाहा oṃsidhayantu mantra padāya svāhā ॐसिधयन्तुमन्त्रपदायस्वाहा CHÚ ĐẠI BI NGHĨA Thành kính quy y Tam Bảo, quy y Đức Quán Thế Âm Bồ-tát có lòng Đại Bi cứu đời. Những chúng sanh nào đang bị chịu tất cả sự sợ hãi, bệnh hiểm nghèo nơi đời, muốn thệ nguyện tuyên nói Chân Ngôn Quảng Đại Viên Mãn Vô Ngại Đại Bi Cứu Khổ Cứu Nạn; muốn nhìn thấu sanh tử phiền não, liễu ngộ chân thật, sáng suốt thì hãy quy y với Đức Quán Thế Âm Bồ-tát, Bậc có lòng đại từ đại bi, tùy tâm tự tại, tất cả những điều mong cầu sẽ được thành tựu viên mãn, không bị bất cứ sự sâm hại nào của ma quỷ. Quy mạng với Đức Bổn Tôn Thiên Quang Vương Tĩnh Trụ Như Lai - đã vì Đức Quán Thế Âm Bồ-tát mà nói Quảng Đại Viên mãn Vô Ngại Đại Bi Tâm Đà-la-ni. Muốn có được sự thành tựu rực rỡ thanh tịnh tròn sáng, muốn trừ tất cả phiền não vô minh trở ngại thì nên tu cho được công đức vô thượng này mới không bị trầm luân trong biển khổ chấp trước vô biên. Đức Đại Từ Đại Bi Quán Thế Âm Bồ-tát thường dùng hóa thân chư Phật Bồ-tát dạo khắp trong tam thiên đại thiên thế giới, ngầm phóng thần thông, tùy duyên hóa độ, cũng như pháp thân của Sư tử vương hiển hóa Bồ-tát, dẫn dắt những chúng sanh có duyên xa lìa tội ác, quên mất sanh tử phiền não, quy hướng về sự chân thật sáng suốt. Đức Quán Thế Âm Bồ-tát đại bi dùng pháp thân hoa sen tinh khiết của một bậc thánh thanh tịnh vô cấu, thuận thời thuận giáo khiến cho chúng sanh liễu ngộ chủng tử Phật. Đức Quán Thế Âm Bồ-tát đại từ đại bi, đối với ba độc Tham Sân Si cực mạch của chúng sanh ngài dùng pháp thân đại lực Nghiêm thuấn để hàng phục. Muốn cho chúng sanh tu trì được thanh tịnh, Bồ-tát lại dùng hoa sen thanh tịnh hiển hiện lòng từ bi, rưới giọt nước cam lồ, cứu độ chúng sanh thoát khỏi khổ nạn. chỉ có điều là chúng sanh ở thế giới Ta-bà thường quen theo cái khổ của mười ác, không biết tự giác, không chịu ra khỏi, khiến cho Bồ-tát đem sự lợi lạc đến cho chúng sanh thường phải chịu sự oán ghét phiền não. Nhưng Bồ-tát từ bi, vì muốn cứu chúng sanh đang bị si mê nên lại hiện hóa pháp thân của bậc Minh vương, dùng trí tuệ vô thượng phá giải phiền não nghiệp chướng, xa lìa tất cả sự sợ hãi nguy nạn. Đức đại từ đại bi Quán Thế Âm Bồ-tát hóa hiện ra các pháp tướng thường ở nơi chúng sanh mà tùy duyên hóa hiện khiến cho chúng sanh nhớ Phật niệm Phật, mê đường tỉnh ngộ. Vì muốn cho chúng sanh sớm quay về thế giới Niết-bàn hoan hỷ viên mãn, vô vi hư không cho nên Bồ-tát lại hành thệ nguyện đại từ đại bi, tay cầm tràng phang báu, phóng ánh sáng rực cùng khắp, độ hóa chúng sanh thông đạt tất cả các pháp môn, khiến cho chúng sanh, ứng theo pháp tu mà được tự do tự tại đạt được sự thành tựu cứu cánh. Vô lượng Phật pháp của Bồ-tát trùm khắp quần sanh, vừa tợ pháp loa truyền thanh, khiến cho chư thiên và các thiện thần đều hiện hình tướng hoan hỷ và cũng khiến cho chúng sanh, sau khi nghe lời Phật dạy rồi có thể diệt trừ được tội chướng, ai nấy đều được giải thoát. Dù là mặt heo hay là mặt sư tử. dù là mặt thiện hay là mặt ác, hể mà nghe theo lời chỉ dẫn này thì đều có thể đạt được các thành tựu. tức là cho dù trụ ở cõi trần ma hắc ám, Bồ-tát cũng dùng pháp tướng đại dũng hiển hóa để cho chúng sanh nắm lấy nương tựa vào, chỉ dẫn hóa độ họ biết quy y Tam Bảo. Nam Mô Đại Từ Đại Bi Thán Quán Thế Âm Bồ-tát nguyện cho những người thành tâm trì tụng chân ngôn này đều được đại an lạc giải thoát.
Ý Nghĩa của Bài Chú Đại Bi Tâm Đà Ra Ni
Đà la ni của Tâm Đại Bi Vô Ngại: Con xin quy y Phật Con xin quy y Pháp Con xin quy y Tăng Con xin quy y Tam Bảo
Nguyện theo Bồ Tát Quán Âm, vì Ngài có đủ sức mạnh của Tâm Đại Bi. Vì Ngài có Đủ Thần Lực nên gọi là Đấng Toàn Năng. Con xin trì tụng thần chú của Ngài. Thần chú làm cho chúng sanh được an vui lợi ích. Thần chú rất là thù thắng, vì nó làm ác ma không thể tới gần Thật là linh nghiệm, vì nó có thể tịnh hóa thế giới sanh tử luân hồi. Hãy tụng thần chú như sau: Cúi xin Đấng Sáng Chói, Đấng Có Trí Tuệ Sáng Chói Đấng Siêu Thoát Thế Gian Bậc Sư Tử Vương Bậc Bồ Tát Vĩ Đại Xin Ngài hãy Ức Niệm Chơn Ngôn Trì Tụng Chơn Ngôn Làm cho Chơn Ngôn Linh Nghiệm. Đấng Tối Thắng Hởi Đấng Tối Thắng Xin Ngài Làm Cho Thần Chú Linh Nghiệm Đấng Đại Tự Tại. Xin Ngài Phát Huy Sức Mạnh Thần Thông Tự Tại Xin Ngài Phát Huy Sức Mạnh Đại Tự Tại. Đấng Không Ô Nhiễm. Đấng Xa Rời Trần Cấu Đấng Có Thân Hình Không Ô Nhiễm Hãy Đến Xin Ngài Xuất Hiện Đấng Tự Tại Trong Đời Xin Ngài Trừ Độc Tham Lam Trừ Độc Sân Hận Trừ Độc Ngu Si Trừ Độc Tham Ái Trừ Sạch Phiền Não Nhiễm Ô Đấng Sư Tử Vương Xin Ngài Xuất Hiện Tiến Lên Hãy Tiến Lên Đấng Giác Ngộ Xin Ngài Làm cho Chúng Sanh Giác Ngộ Đấng Có Đầy Đủ Lòng Từ Chúng con mong được Thấy Ngài Lạy Ngài Xin Ngài Ban Cho An Vui Ban Cho Hạnh Phúc Mọi Điều Mong Ước Đều Được Thành Tựu Bậc Thành Tựu Đệ Nhất Xin Ngài Ban Cho Con Thiền Định An Vui Ban Cho Con Sức Mạnh Vô Cùng Đấng Thành Tựu Vĩ Đại Người Mặc Giáp Đen Người Mình Choàng Da Hổ Người Tay Cầm Hoa Sen Người Tay Cầm Kim Cang Người Tay Cầm Pháp Loa Giác Ngộ Mọi Người Người Tay Cầm Tích Trượng Chiến Đấu Người Tay Cầm Tích Trượng Chiến Thắng Người Bên Tả có Mãnh Thú Người Bên Hữu Có Sư Tử Trợ Lực Xin Ngài Ban cho con An Vui Hạnh Phúc Con xin Quy y Phật Con xin Quy y Pháp Con xin Quy y Tăng Con xin Quy y Tam Bảo Con xin Quy y Bồ Tát Quán Thế Âm Tất Cả Ước Mơ Đều Được Thành Tựu Thật Linh Nghiệm Thần Chú Thật Linh Nghiệm Thần Chú Của Đấng Toàn Năng Thật là Linh Nghiệm Nam Mô Đại Bi Quán Thế Âm Bồ Tát (3 lần)
Namo Ratna Trayaya‧Namo Arya‧Valokite Svaraya‧Bodhisattvaya‧ Mahasattvaya‧Mahakarunikaya‧Om‧Sarva Raviye‧Sudhanadasya‧Namas Krtva Imam Arya‧ Valokite Svara Ramdhava‧Namo Narakindi‧Hrih Mahavat Svame‧Sarva Arthato Subham‧Ajeyam‧ Sarva Sat Namo Vasat Namo Vaka‧Mavitato‧Tadyatha‧Om Avaloki‧Lokate‧Krate‧ E Hrih‧Mahabodhisattva‧Sarva Sarva‧Mala Mala‧Mahima Hrdayam‧Kuru Kuru Karmam‧ Dhuru Dhuru Vijayate‧Maha Vijayate‧Dhara Dhara‧Dhrni‧Svaraya‧Cala Cala‧ Mama Vimala‧Muktele‧Ehi Ehi‧Sina Sina‧Arsam Prasali‧Visa Visam‧Prasaya‧ Hulu Hulu Mara‧Hulu Hulu Hrih‧Sara Sara‧Siri Siri‧Suru Suru‧Bodhiya Bodhiya‧ Bodhaya Bodhaya‧Maitreya‧Narakindi‧Dhrsnina‧Vayamana‧Svaha‧Siddhaya‧Svaha‧ Mahasiddhaya‧Svaha‧Siddhayoge‧Svaraya‧Svaha‧Narakindi‧Svaha‧Maranara‧Svaha‧ Sira Simha Mukhaya‧Svaha‧Sarva Maha Asiddhaya‧Svaha‧Cakra Asiddhaya‧Svaha‧ Padma Kasiddhaya‧Svaha‧Narakindi Vagalaya‧Svaha‧Mavari Sankharaya‧Svaha‧ Namo Ratna Trayaya‧Namo Arya‧Valokite‧Svaraya‧Svaha‧ Om Sidhyantu‧Mantra‧Padaya‧Svaha.
大悲咒 南無、喝囉怛那、哆囉夜耶. 南無、阿唎耶. 婆盧羯帝、爍缽囉耶. 菩提薩埵婆耶, 摩訶薩埵婆耶. 摩訶、迦盧尼迦耶. 唵,薩皤囉罰曳, 數怛那怛寫. 南無、悉吉慄埵、伊蒙阿唎耶. 婆盧吉帝、室佛囉愣馱婆. 南無、那囉謹墀. 醯利摩訶、皤哆沙咩. 薩婆阿他、豆輸朋、阿逝孕. 薩婆薩哆、那摩婆薩哆, 那摩婆伽,摩罰特豆. 怛姪他, 唵,阿婆盧醯.盧迦帝, 迦羅帝.夷醯唎. 摩訶菩提薩埵. 薩婆薩婆, 摩囉摩囉, 摩醯摩醯、唎馱孕. 俱盧俱盧、羯蒙. 度盧度盧、罰闍耶帝. 摩訶、罰闍耶帝. 陀囉陀囉, 地唎尼, 室佛囉耶. 遮囉遮囉, 摩麼罰摩囉, 穆帝隸. 伊醯伊醯, 室那室那, 阿囉參、佛囉舍利. 罰沙罰參.佛囉舍耶. 呼嚧呼嚧摩囉,呼嚧呼嚧醯利. 娑囉娑囉, 悉唎悉唎, 蘇嚧蘇嚧. 菩提夜、菩提夜. 菩馱夜、菩馱夜. 彌帝唎夜, 那囉謹墀. 地利瑟尼那, 波夜摩那, 娑婆訶. 悉陀夜, 娑婆訶. 摩訶悉陀, 娑婆訶. 悉陀喻藝, 室皤囉耶, 娑婆訶. 那囉謹墀, 娑婆訶. 摩囉那囉, 娑婆訶. 悉囉僧、阿穆佉耶, 娑婆訶. 娑婆摩訶、阿悉陀夜, 娑婆訶. 者吉囉、阿悉陀夜, 娑婆訶. 波陀摩、羯悉陀夜, 娑婆訶. 那囉謹墀、皤伽囉耶, 娑婆訶. 摩婆利、勝羯囉, 娑婆訶. 南無喝囉怛那、哆囉夜耶. 南無阿唎耶. 婆嚧吉帝, 爍皤囉夜, 娑婆訶. 唵,悉殿都, 漫多囉, 跋陀耶, 娑婆訶 Người viết : chuaphogiac
|
Copyright © 2012 Phổ Môn Thị Hiện |